Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.
Поэзия : В жизни тщедушной и ложью согбенной - Людмила Солма *) примечание:
Мне думается, что смысл этого моего стихо-экспромта универсален.
Для тех кто любит и верит - всегда найдется кому его посвятить...
Но, мне сегодня думалось именно о моем муже-
лишь ему я адресовала эти благодарные мысли.
Спасибо тебе за все, мой дорогой!!!